PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
Por um escritor misterioso
Descrição
PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT -PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
SciELO - Brasil - Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil
PDF) Tradução e adaptação semântica do Questionário de Controle Atencional para o Contexto Brasileiro
SciELO - Brasil - Semantic equivalence of the Brazilian version of the Patient Satisfaction Questionnaire (B-PSQ) Semantic equivalence of the Brazilian version of the Patient Satisfaction Questionnaire (B-PSQ)
PDF) A systematic literature review of quality of life in lower limb amputees
SciELO - Brasil - Semantic equivalence of the Brazilian version of the Patient Satisfaction Questionnaire (B-PSQ) Semantic equivalence of the Brazilian version of the Patient Satisfaction Questionnaire (B-PSQ)
PDF) Case study: survey of patient satisfaction with prosthesis quality and design among below-knee prosthetic leg socket users
Língua Portuguesa 2 - CALAMEO Downloader
PDF) Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire
Rudney SILVA, Laboratory Head, Doctor of Engineering, Physical Education
PDF) Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO) para a língua portuguesa do Brasil
Paulo FILHO, Professor (Assistant), Doctor of Sport Sciences, University of Brasília, Brasília, UnB
Iranian Amateur Subtitling Apparatus: A Qualitative Investigation1*
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)