Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte

Por um escritor misterioso

Descrição

A tradução literária está entre um dos ofícios mais antigos e mais respeitados de tradução, porém com alto grau de dificuldade. Entenda mais sobre a técnica!
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Desafios e alegrias na tradução da literatura árabe infantil
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Produto, Detalhes
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
PDF) O desafio de fazer História com imagens: arte e cultura visual
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
III Jornada Tradução & Literatura Comparada
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Caso Amanda Gorman: quem traduz deve ter a mesma identidade de
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
O desafio da tradução literária - Jornal O Globo
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Jornal da Unicamp publica entrevista sobre o livro “Flores
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Ebook - Estudos de Tradução em Contexto: Tradução Literária, Vol.1
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
PHANTASUS: poema-non-plus-ultra, de Arno Holz
de por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)