Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Por um escritor misterioso
Descrição
A tradução literária está entre um dos ofícios mais antigos e mais respeitados de tradução, porém com alto grau de dificuldade. Entenda mais sobre a técnica!
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
Desafios e alegrias na tradução da literatura árabe infantil
Produto, Detalhes
PDF) O desafio de fazer História com imagens: arte e cultura visual
III Jornada Tradução & Literatura Comparada
Caso Amanda Gorman: quem traduz deve ter a mesma identidade de
O desafio da tradução literária - Jornal O Globo
Jornal da Unicamp publica entrevista sobre o livro “Flores
Ebook - Estudos de Tradução em Contexto: Tradução Literária, Vol.1
PHANTASUS: poema-non-plus-ultra, de Arno Holz
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)